Перевод — залог дружбы литератур
Перевод — золотой фонд (Нурмаханов К.) [Реферат]
Перевод — искусство
Перевод — не ремесло, а творчество (Алиев Н.) [Реферат]
Перевод — оригинал — действительность
Перевод и литературный язык
Перевод и реализм
Перевод и современность
Перевод и сопоставительная стилистика
Перевод «Слова о полку Игореве»
«Переводить, а не варьировать темы»
Переводить, а не варьировать темы (Скляр Э.) [Реферат]
Переводить точно, реалистически (Садиков X.) [Реферат]
Переводная поэзия в Латвии
Переводческие контексты
«Переводческие метаморфозы»
Переводческие метаморфозы (Соловей С.) [Реферат]
Переводческий блокнот
Переводчик — автор перевода — поэт
«Переводчик» Д С. Усова. С русского на русский
«Переводчик» и переводчики в Западной Германии
Переводы из грузинских поэтов
Переводы славянских литератур
Переводы Шекспира в Грузии
Переводы-посредники в истории русской литературы XVIII века
Переводя Гомера
Переводя с русского...
Переписка по вопросам перевода
Переписка по поводу переводов
Песни безымянных певцов. Народная лирика Северного Кавказа / пер.: Н. Гребнев [Рец.]
Página