Chiumina, Olga Nikolaevna

Chiumina, Olga Nikolaevna; Чюмина, Ольга Николаевна
Chiumina O. N.; Чюмина О. Н.
Mikhailova, Olga Nikolaevna; Михайлова, Ольга Николаевна
26.12.1864(7.1.1865), Новгород (Россия) — 26.8(8.10).1909, Санкт-Петербург (Россия)
русская поэтесса, прозаик, переводчица

Родилась в семье потомственного военного. Детство прошло в Финляндии, где был расквартирован полк, в котором служил отец Чюминой. В 1876 г. вместе с семьей вернулась в Новгород. В юности увлекалась театром и музыкой, готовилась к поступлению в консерваторию. В 1886 г. переехала в Санкт-Петербург.

Впервые выступила в печати в 1882 г.: стихотворение Чюминой, без ее ведома, было послано в газету «Свет» и там опубликовано. Более всего была известна как авторка политической сатиры. Указывалось даже, что во время революции 1905—1907 гг. Чюмина стала «одной из самых заметных фигур сатирической журналистики» (Нинов А. А. Русская сатирическая поэзия 1905—1907 годов. — 1969. — С. 32). Помимо стихотворений и поэм, писала драматические пьесы и прозаические произведения, преимущественно — малой формы. Была известна и как театральная фельетонистка («В ожидании. Фельетоны в стихах», СПб., 1905). Сотрудничала с такими изданиями, как «Русская мысль», «Наблюдатель», «Вестник Европы» и др. Публиковалась, в том числе, и под псевдонимом Бой-Кот. 

Также занималась и поэтическим переводом. Переводила с английского (Дж. Байрон, Р. Бёрнс, В. Скотт, А. Теннисон, Г. Лонгфелло и др.), немецкого (Г. Гейне, Н. Ленау, Д. фон Лилиенкрон и др.), французского (В. Гюго, Т. Готье, Ш. Бодлер, П. Верлен и др.) и итальянского (Ф. Петрарка) языков. Также переводила с венгерского (Ш. Петефи, Я. Арань), армянского (П. Дурян, С. Шах-Азиз и др.) и польского (В. Сырокомля). Осуществила перевод эпических поэм Д. Мильтона «Потерянный рай» и «Возвращенный рай». В 1900 г. был также издан сделанный Чюминой перевод «Божественной комедии» Данте. Исследователи отмечали, что «за незнанием итальянского поэтесса обратилась к французскому прозаическому переводу» поэмы и представила «более легкую и доступную» версию текста, которая была адресована широкой читательской публике (Голенищев-Кутузов И. Н. Творчество Данте и мировая культура. — 1971. — С. 471). 

Критика, тем не менее, симпатизировала переводам Чюминой и первоначально полагала, что литературное призвание поэтессы находится именно в переводческой деятельности: «…г-жа Чюмина сильнее всего именно в переводах. Не обладая особенно оригинальным талантом… она прекрасно умеет облечь в надлежащую форму произведения иностранной поэзии» (О. Н. Чюмина. Стихотворения. 1892 —1897 гг. Спб. 1897 г. — 1898). За переводы из Мильтона и Данте Чюмина была дважды отмечена Пушкинской премией. 

Скончалась после мучительной болезни. 

Соч.:

  • Готье Т. Эмали и камеи. — М.: Радуга, 1989.
  • Немецкая поэзия XIX века. — М.: Радуга, 1984.
  • Петрарка Ф. Сонеты. — М.: Радуга, 2004.
  • Чюмина О. Н. Потерянный и Возвращенный Рай. Поэмы Д. Мильтона / с иллюстрациями Г. Доре. — СПб.: Изд. А. А. Каспари, 1899.
  • Чюмина О. Н. Данте Алигьери. Божественная комедия. — СПб.: Изд. А. А. Каспари, 1900.
  • Чюмина О. Н. Стихотворения // Поэты 1880—1890-х годов. — Л.: Сов. писатель, 1972. — С. 314 — 337. — (Библиотека поэта. Большая серия).

Лит.:

  • Бялый Г. А. Поэты 1880—1890-х годов // Поэты 1880—1890-х годов. — Л.: Советский писатель, 1972. — С. 5—67. — (Библиотека поэта. Большая серия).
  • Голенищев-Кутузов И. Н. Творчество Данте и мировая культура. — М.: Наука, 1971.
  • Нинов А. А. Русская сатирическая поэзия 1905—1907 годов // Стихотворная сатира первой русской революции (1905—1907). — Л.: Сов. писатель, 1969. — С. 5—79. — (Библиотека поэта. Большая серия).
  • О. Н. Чюмина. Стихотворения. 1892 —1897 гг. Спб. 1897 г. — Мир Божий. — 1898. — № 3.
  • Стихотворная сатира первой русской революции (1905—1907). — Л.: Сов. писатель, 1969. — (Библиотека поэта. Большая серия).
  • Чюмина О. Н. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Тип. т-ва «Общественная польза», 1905.

Автор

С. Д. Попов